The best part of being multilingual is how it enables you to enjoy the interplay of words across languages. For someone who loves sounds, especially the sounds of different words, and revels in the wonder of those sounds-as-words making meaning, what can be more fascinating than discovering how words or phrases from one language find their way into another and what they mean in their new moorings.
Some of the stories around the usages detailed in Farrukh Dhondy's book, Words: From Here, There and Everywhere or My Private Babel, are insightful; all of them are entertaining. It's a random collection, as Dhondy confesses in the introduction, of words and phrases that intrigued him, and he set out to discover their journeys and stories. That many of them are profanities or scatalogical should interest quite a few readers in the way that they seem to have captured the imagination of the author himself! Not all are funny 'ha-ha' but all are certainly curious. Like this one.