Artwork by Mika Tennekoon
Artwork by Mika Tennekoon

'One day forever': a translated excerpt from Farsi novel 'Yak Roz Ta Abad'

An excerpt of Lina Rozbeh Haidari's 'Yak Roz Ta Abad', translated from Farsi by Laila Ghezal Azimi

Lina Rozbeh Haidari is a prominent figure representing the Afghan war generation and the immigrant experience. Born in Kabul during Afghanistan’s domestic wars, she relocated with her family to Iran, then Pakistan, before eventually settling in Canada. Apart from being a poet and journalist, she has worked as a news reporter for Voice of America since 2014. She has also published a book of poetry titled Wada-e-behsht (وعده بهشت).

Published on

Note from the translator: 

The following story is a translated excerpt from the novel Yak Roz Ta Abad (One Day Forever) by Lina Rozbeh Haidari. The novel portrays the situation of women in Afghanistan before the Taliban’s resurgence in the country. It beautifully depicts the political landscape of the nation and its impact on people’s lives, emotions, loves and struggles.

The narrative of this story revolves around Zahra, the youngest in her family. Her mother is a widowed single woman who takes care of her two daughters. Despite facing economic hardship, she continues to provide hope for a better life for her daughters.

Loading content, please wait...
Himal Southasian
www.himalmag.com